Mercado demanda tradutores e intérpretes para a Copa do Mundo de 2014 e Olímpiadas de 2016

A ABRH-SP publicou uma matéria sobre o mercado de trabalho para tradutores e intérpretes para a Copa do Mundo de 2014 e nas Olímpiadas 2016 no Brasil. Para conferir a matéria clique aqui.

About these ads

Sobre Tradutor e Intérprete

Este é o Blog do Curso de Tradutor e Intérprete da Faculdade Integrada Brasil Amazônia – FIBRA. Por meio dele você poderá acompanhar as principais atividades e novidades do nosso curso. Fruto de um projeto didático desenvolvido no Curso de Tradutor e Interprete, iniciado em 2007, tem como objetivo publicar trabalhos produzidos pelos alunos do curso. Parte-se da idéia que dar visibilidade às produções acadêmicas, fortalece o envolvimento do aluno na construção, reconstrução e criação do saber, pois coloca o mesmo em um contexto prático e rico de aprendizagem, proporcionando experiências inovadoras. Após a divulgação dos trabalhos acadêmicos por meio de coletânea de textos, caderno de propagandas, tradução de livros infanto-juvenis e a criação de uma revista bilíngüe, surgiu a necessidade de divulgar as produções por meio da criação do Blog “Per Litteras”, por ser um instrumento de comunicação amplo e uma forma de extensão, ultrapassando os muros da Faculdade, atingindo a comunidade tanto interna quanto externa. A idéia da criação do blog é compartilhar a produção elaborada em sala de aula dos acadêmicos do Curso de Tradutor e Intérprete da FIBRA, e tem como finalidades a comunicação interna entre os alunos do curso, a divulgação das publicações de discentes e docentes e a prestação de serviço comunitário por meio das informações postadas no Blog. Profª. MSc. Nisreene Matar
Esse post foi publicado em Uncategorized. Bookmark o link permanente.

14 respostas para Mercado demanda tradutores e intérpretes para a Copa do Mundo de 2014 e Olímpiadas de 2016

  1. Caio Neves Meira disse:

    tenho 12 anos e em 2013 acabarei o meu curso de ingles no CNA e desejo ser interprete na copa e nas olimpiadas de 2014 e 2016.
    mais nao só para ajudar o Brasil e Sim com o objetivo de tambem aperfeiçoar meu ingles

  2. Sou brasileira, casada com um oficial do exercito americano, moro aqui em chicago a 10 anos e gostaria de trabalhar como interprete na Copa de 2014 e nas Olimpiadas de 2016. Obrigada

  3. Eduardo disse:

    sei bastante de holandes,alemão,ingles,italiano e espanhol e desejo ser interprete na copa do mundo

  4. Adriano Ektor Batista Santos disse:

    Hi, my name is Adriano Ektor. I’m an English teacher and I’ve been teaching English as a foreign language at language schools and in companies for over ten years now, I also work with some American pastors who come to Brazil to do some mission, I’d like to know what I’m supposed to do in order to be an interpreter in the world cup here in Brazil.

  5. Yuki disse:

    Há vagas para intérprete de japonês?

  6. Ola meu nome é Cristian Schwab tenho18 anos moro em Porto Alegre e falo alemão fluentemente desde criança,estou começando um curso para me aperfeiçoar no idioma,gostaria muito de trabalhar como interprete na Copa do Mundo de 2014 e Olímpiadas de 2016.

  7. thaynara souza disse:

    ola tenho 18 anos e estudo na irlanda a 7 anos tenho um ingles fluente e gostaria de trabalhar como tradutora na copa e nas olimpiadas de 2014/16. e com esses 7 anos q estou na irlanda terminei os meus estudos aqui esse ano e o ano q vem vou entrar na faculdade de turismo em derry irlanda do norte espero receber um email de vcs para trabalhar na copa ficaria muito feliz obrigado

  8. Tradutor e Intérprete disse:

    Thaynara, somos apenas um blog do curso de Tradutor e Intérprete de uma instituição de ensino superior de Belém do Pará. Não contratamos ninguém para trabalhar na copa e olímpiadas.

  9. Tradutor e Intérprete disse:

    Fico feliz por vocês quererem trabalhar como tradutores. Isso é bem gratificante. Quem desejar mesmo ser um Tradutor e Intérprete o ideal é fazer uma faculdade de Bacharelado em Letras ou um curso de formação de tradutores para ter um conhecimento mais aprofundado sobre a área. A profissão permite trabalhar em diversos ramos que envolvam o uso de línguas estrangeiras.

  10. Williane da silva disse:

    Sou brasileira, moro em Minnesota eua a 6 anos. Tenho 16 anos e gostaria muito de trabalhar na copa 2014 e nas olympiadas 2016 Como uma interpretadora ou tradutora de ingles.

  11. Jose Maria disse:

    JOSÉ MARIA, me encontro atualmente no BRASIL.Estive na AMÉRICA, há 18 anos e estou a pro cura de uma proposta de interprete de INGLÊS INFORMAL,em qualquer setor para a COPA de 2014,com total DISPONIBILIDADE.Interessados LIGAR no (033)9906-1510.

    • Tradutor e Intérprete disse:

      Gostaria de esclarecer que não temos nenhum vinculo com contratantes da Copa. Somos apenas um blog acadêmico sobre tradução. Mais fica o contanto, caso alguém se interesse.

  12. Rafael Fonseca disse:

    Buongiorno Signori,
    Estudei e trabalhei 4 anos em Florença e Trieste, na Italia. Possuo o italiano fluente, com certificação Europeia, e gostaria de contribuir com os meus conhecimentos, nos próximos eventos que teremos, aqui no Brasil
    A presto, Rafael

    • Tradutor e Intérprete disse:

      Não temos nenhum vinculo com contratantes da Copa. Somos apenas um blog acadêmico sobre tradução.

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s